Main

 
Section 14 (of 18) A.V. Bible PREFACE - The Translators to the Reader
 The Translators to the Reader 
 Original A.V. Bible Preface 


A.V. Bible Tracts & Books Web/Html Edition
Copyright © 2003 for non-commercial personal viewing

 Previous 
   Next   
 Section 14 

{A third cavil.}

• 14:1 Yet before we end, we must answer a third cavil and objection of theirs against us, for altering and amending our translations so oft; wherein truly they deal hardly, and strangely with us.
• 14:2 For to whom ever was it imputed for a fault (by such as were wise) to go over that which he had done, and to amend it where he saw cause?
• 14:3 Saint Augustine [S.Aug. Epist. 9.] was not afraid to exhort S.Hierome to a Palinodia or recantation; the same S.Augustine [S.Aug. lib. Retractat. Video interdum vitia mea. S.Aug. Epist. 8.] was not ashamed to retractate, we might say revoke, many things that had passed him, and doth even glory that he seeth his infirmities.
• 14:4 If we will be sons of the Truth we must consider that it speaketh, and trample upon our own credit, yea, and upon other men's too, if either be any way a hindrance to it. This to the cause.
• 14:5 Then to the persons we say, that of all men they ought to be most silent in this case.
• 14:6 For what varieties have they, and what alterations have they made, not only of their service books, portesses, and breviaries, but also of their Latin translation?
• 14:7 The service book supposed to be made by S.Ambrose (Officium Ambrosianum) was a great while in special use and request: but Pope Adrian, calling a Council with the aid of Charles the Emperor, abolished it, yea, burnt it, and commanded the service book of Saint Gregory universally to be used. [Durand. lib. 5. cap. 2.]
• 14:8 Well, Officium Gregorianum gets by this means to be in credit, but doth it continue without change or altering? No, the very Roman service was of two fashions, the new fashion and the old, (the one used in one Church, the other in another) as is to be seen in Pamelius, a Romanist, his preface, before Micrologus.
• 14:9 The same Pamelius reporteth out of Radulphus de Rivo, that about the year of our Lord 1277 Pope Nicolas the Third removed out of the churches of Rome the more ancient books (of service) and brought into use the missals of the Friars Minorites, and commanded them to be observed there; insomuch that about a hundred years after, when the above-named Radulphus happened to be at Rome, he found all the books to be new, (of the new stamp.)
• 14:10 Neither was there this chopping and changing in the more ancient times only, but also of late: Pius Quintus himself confesseth, that every bishopric almost had a peculiar kind of service, most unlike to that which others had: which moved him to abolish all other breviaries, though never so ancient, and privileged and published by bishops in their dioceses, and to establish and ratify that only which was of his own setting forth, in the year 1568.
• 14:11 Now, when the father of their Church, who gladly would heal the sore of the daughter of his people softly and slightly, and make the best of it, findeth so great fault with them for their odds and jarring, we hope the children have no great cause to vaunt of their uniformity.
• 14:12 But the difference that appeareth between our translations, and our often correcting of them, is the thing that we are specially charged with; let us see therefore whether they themselves be without fault this way, (if it be to be counted a fault, to correct) and whether they be fit men to throw stones at us: O tandem maior parcas insane minori; [Horat.] they that are less sound themselves ought not to object infirmities to others.
• 14:13 If we should tell them that Valla, Stapulensis, Erasmus, and Vives found fault with their vulgar translation, and consequently wished the same to be mended, or a new one to be made, they would answer peradventure, that we produced their enemies for witnesses against them; albeit they were in no other sort enemies than as S.Paul was to the Galatians, [Galat.4:16] for telling them the truth: and it were to be wished that they had dared to tell it them plainlier and oftener.
• 14:14 But what will they say to this, that Pope Leo the Tenth allowed Erasmus's translation of the New Testament, so much different from the vulgar, [Sixtus Senens.] by his apostolic letter and bull? that the same Leo exhorted Pagnine to translate the whole Bible, and bare whatsoever charges was necessary for the work?
• 14:15 Surely, as the Apostle reasoneth to the Hebrews, [Heb.7:11, Heb.8:7] that if the former Law and Testament had been sufficient, there had been no need of the latter: so we may say, that if the old vulgar had been at all points allowable, to small purpose had labour and charges been undergone about framing of a new.
• 14:16 If they say, it was one Pope's private opinion, and that he consulted only himself; then we are able to go further with them, and to aver, that more of their chief men of all sorts, even their own Trent champions, Paiva and Vega, and their own inquisitors, Hieronymus ab Oleastro, and their own bishop Isodorus Clarius, and their own cardinal Thomas ΰ Vio Caietan, do either make new translations themselves, or follow new ones of other men's making, or note the vulgar interpreter for halting, none of them fear to dissent from him, nor yet to except against him.
• 14:17 And call they this an uniform tenor of text and judgement about the text, so many of their worthies disclaiming the now received conceit?
• 14:18 Nay, we will yet come nearer the quick: doth not their Paris edition differ from the Lovaine, and Hentenius's from them both, and yet all of them allowed by authority?
• 14:19 Nay, doth not Sixtus Quintus [Sixtus V. prζfat. fixa Bibliis.] confess that certain Catholics (he meaneth certain of his own side) were in such a humour of translating the Scriptures into Latin, that Satan taking occasion by them, though they thought of no such matter, did strive what he could, out of so uncertain and manifold a variety of translations, so to mingle all things, that nothing might seem to be left certain and firm in them, etc.?
• 14:20 Nay, further, did not the same Sixtus ordain by an inviolable decree, and that with the counsel and consent of his cardinals, that the Latin edition of the Old and New Testament, which the Council of Trent would have to be authentic, is the same without controversy which he then set forth, being diligently corrected and printed in the printing-house of Vatican? Thus Sixtus in his preface before his Bible.
• 14:21 And yet Clement the Eighth his immediate successor, publisheth another edition of the Bible, containing in it infinite differences from that of Sixtus, (and many of them weighty and material) and yet this must be authentic by all means.
• 14:22 What is to have the faith of our glorious Lord JESUS CHRIST, with Yea and Nay, if this be not?
• 14:23 Again, what is sweet harmony and consent, if this be?
• 14:24 Therefore, as Demaratus of Corinth advised a great king, before he talked of the dissensions among the Grecians, to compose his domestic broils, (for at that time his queen and his son and heir were at deadly feud with him) so all the while that our adversaries do make so many and so various editions themselves, and do jar so much about the worth and authority of them, they can with no show of equity challenge us for changing and correcting.


| AVBibleTAB Home |  Feedback |  Index | | |
URL of this page: http://members.aol.com/AVBibleTAB/pre/s14.htm


Section 14 Footnotes --
#f52 AV Galatians 4:16 Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
#f53 AV Hebrews 7:11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?

#f54 AV Hebrews 8:7 For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.



#f3 cavil = a false or mocking argument
|